manufactura from d-g-architecture.com
&Lambda   &Delta      ?   +              


БЕЛАЯ КОМНАТА, DAS WEISSE ZIMMER

Еще одну комнату привели в нормальное состояние.
Wir haben noch ein Zimmer in einen bewohnbaren Zustand gebracht.
29. Dezember 2011, 21:33

... link (0 Kommentare)   ... comment


VERNER PANTON
28. Dezember 2011, 22:29

... link (0 Kommentare)   ... comment


«КОММУНАЛКА. ул. Достоевского кв.3», "KOMMUNALKA, Dostojewsky str. Wohnung №3"
Два года назад мы начали этот проект. Сейчас об этом уже можно что-то сказать.
Началось все с одной комнаты в доме 1880 года, в коммунальной квартире, убитой не столько советским коммунальным бытом, сколько теми молодыми собственниками, которые без разбора сдавали свои пять комнат из шести направо и налево, не сильно заботясь о качестве проживающих.
Vor zwei Jhren haben wir mit diesem Projekt begonnen. Jetzt kann man es genauer beschreiben. Alles hat mit einem Zimmer begonnen, einem Zimmer in einem Haus, Baujhar 1880. In einer Kommunalkawohnung, welche nicht so sehr durch den grauen Alltag der Menschen waehrend der Zeit der UdSSR, sondern viel mehr durch die neuen jungen Besitzer der postsowietischen Zeit, abgenutzt und verbraucht war. Durch die jahrelange Vermitung an wenn auch immer.

Месяц ушел на то, чтобы сделать ремонт в комнате.
Параллельно с ремонтом возникла идея сделать выставку проекта: http://dayafterday-architecture.blogspot.com/p/2.html Мы решили сделать ее в комнате и на лестничных маршах в парадной.
Einen Monat lang haben wir das Zimmer renoviert. Alls es fast fertig war, haben in diesem Zimmer und im Treppenhaus eine Ausstellung gemacht. Das war ein Projekt, was wir gerade mit einigen Architekten gemeinsam gemacht haben und ea passte gut, dass das Zimmer noch lehr war.



Это был наш первый опыт использования того что есть в нужных целях - есть одна комната в коммунальной квартире и два этажа лестничного пространства. Выставка состоялась, проживающие в соседних комнатах люди, наверное, до конца не поняли, что это было. Но эти люди больше не живут в этой квартире. Ремонт мы доделали.
Das war unsere erste Erfahrung im Umgang mit einer Situation, wo man nur das nutzt, was vorhanden ist: es gibt ein Zimmer in einer Kommunalka und das Treppenhaus. Nur das haben wir für die Ausstellung genutzt. Die Nachbarn aus den anderen Zimmern haben, wahrscheinlich, nicht ganz verstanden was das war. Aber diese Menschen wohnen hier nicht mehr.

В комнате сейчас по очереди живут наши знакомые или просто хорошие люди, кто-то полгода, кто-то два. Это одна из четырех комнат во всем доме, в которой есть маленький балкон.
Квартира – это шесть комнат, три из которых примерно по 22м2, одна – 14м2 и две по 12м2. Еще есть кухня, ванная и туалет. Квартира – это три собственника, владеющие разным количеством комнат, тем самым поддерживая ее в статусе коммунальной квартиры. Мы – одни их этих трех собственников. То состояние квартиры, которое достигнуто на данный момент (не хуже, чем было раньше), достигнуто нами.
In der Kommunalka wohnen jetzt unsere Freunde und Bekannte. Jemand ein halbes Jahr, jemand mehrere Jahre. Diese Zimmer hat einen kleinen Balkon. Im ganzen Haus gibt es nur vier Balkone. Die Wohnung hat sechs Zimmer, drei große - etwa 22m2 und drei kleine – zwischen 12 und 14 m2; Küche, das Badezimmer und die Toilette. Die Wohnung gehört drei verschiedenen Eigentümern. Damit bleibt sie eine Kommunalka. Wir sind eine von diesen drei. Wir kümmern uns um die ganze Wohnung.









Так как нам не дает покоя жажда нормального человеческого совместного проживания, мы постоянно пытаемся найти людей, которым интересно не только недорогое жилье, но и нормальное человеческое общение. Коммунальный быт стараемся изживать максимально. Стол в кухне для всех один общий, посуда общая. Это требует ответственности перед соседями.
В квартире ремонт будет всегда. Делаем мы его сами, поэтому не торопимся. Параллельно с ремонтом ремонтируем старые вещи, что-то можем сами, на что-то просим помощи.

Старых вещей много. Двери из этой квартиры, двери разные. Окна старые разобрали, думаем, что из них сделать. Сейчас собираем старые стулья. Будем их ремонтировать, красить и делать выставку. То есть квартира еще и мастерская. Хотим попробовать совместить жилье с выставочным пространством.
25. Dezember 2011, 22:42

... link (0 Kommentare)   ... comment


ПРОЕКТ – «СТУЛ», "STUEHL" - PROJEKT


Цель нашего проекта – из выброшенных и потерявших свою модность стульев сделать стулья актуальные, которые смогут снова существовать за обеденными столами или просто станут частью современных интерьеров.

Was wollen wir mit dem “Stuhl” Projekt erreichen? Aus der Mode gekommene und auf den Müll geschmissene Stuhle wollen wir so herrichten, dass sie wieder aktuell werden und ihren Platz in einer modernen Wohnung finden.
24. Dezember 2011, 07:07

... link (0 Kommentare)   ... comment


ГОСШВЕЙМАШИНА, GOSSCHWEIMASCHINA
21. Dezember 2011, 12:18

... link (0 Kommentare)   ... comment


ПРОЕКТ - "СТУЛ", "STUEL" - PROJEKT

Благодаря тому, что мы десять дней подряд ходили на фестиваль, мы нашли эти вещи.
Diese Sachen haben wir gefunden weil wir wegen des Festivals zehn Tage lang hin und zuruek durch die Innenstadt gingen.
21. Dezember 2011, 12:17

... link (0 Kommentare)   ... comment


ТПАМ-2011

Сегодня был первый день показов — восемь глав — восемь отрывков, сделанных разными режиссерами. Потом совместное обсуждение увиденного.

Heute war der erste Tag der Aufführungen – acht Kapitel – acht Teile, konzipiert von acht verschiedenen Regisseuren. Danach – die gemeinsame Besprechung.
11. Dezember 2011, 22:42

... link (0 Kommentare)   ... comment


ТПАМ-2011

Пространство почти закончено, начинаются первые репетиции. Но вместе с этим начинаются первые вопросы к пространству со стороны режиссеров. Надеемся, получится диалог и в результате хороший проект.

Der Raum ist fast fertig, es beginnen die ersten Proben. Die Regisseure stellen uns die ersten Fragen. Wir hoffen, dass es ein guter Dialog wird, ein gutes gemeinsames Projekt.
8. Dezember 2011, 22:22

... link (0 Kommentare)   ... comment


ТПАМ-2011
7. Dezember 2011, 22:49

... link (0 Kommentare)   ... comment


ТПАМ-2011


Заканчивается монтаж светильников. Заканчиваются общие приготовления к фестивалю. Завтра начинаются первые встречи.

Wir sind mit der Montage der Beleuchtung fast fertig. Die Vorbereitungsarbeiten zum Festival sind fast zu Ende. Morgen beginnen die ersten Treffen mit Regisseuren.
6. Dezember 2011, 21:32

... link (3 Kommentare)   ... comment


ТПАМ 2011

Монтаж декораций к спектаклю в рамках фестиваля: http://formalnyteatr.ru/
Vorbereitung zum Theaterfestival: http://formalnyteatr.ru/
4. Dezember 2011, 20:01

... link (0 Kommentare)   ... comment


BETON, OSB

28. November 2011, 18:18

... link (0 Kommentare)   ... comment


ЛЕСТНИЦА, TREPPE
22. November 2011, 17:31

... link (1 Kommentar)   ... comment


СТУЛЬЯ, STUEHLE

Продолжаем собирать стулья для нового проекта.

Wir sammeln Stühle für unser neues Projekt.
20. November 2011, 16:02

... link (0 Kommentare)   ... comment


ТПАМ-2011

В этом году мы во второй раз участвуем в фестивале «Театральное Пространство Андрея Могучего»: http://formalnyteatr.ru/ Мы выступаем в роли театральных архитекторов («театральных художников» язык не поворачивается сказать). Этот проект мы делаем совместно с http://www.kolba-group.ru/ Два года назад мы начали организовывать коллективные проекты. Этот проект является продолжением этой деятельности http://dayafterday-architecture.blogspot.com/ .

Dieses Jahr, zum zweiten Mal, nehmen wir teil am Festival “ Theaterraum von Andrey Moguchy”: http://formalnyteatr.ru/ Als Architekten arbeiten wir am Bühnenbild. Dieses Projekt machen wir gemeinsam mit http://www.kolba-group.ru/ Vor zwei Jahren haben wir angefangen kollektive Projekte zu organisieren. Dieses Theaterprojekt ist die Fortsetzung dieser Tätigkeit http://dayafterday-architecture.blogspot.com/ .
18. November 2011, 19:39

... link (0 Kommentare)   ... comment


... older stories